スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

丁寧に物を頼む表現

中場三十次です。

英語で物を頼む表現として、助動詞を使う表現を習っています。

Would you ?はもっとも丁寧な表現で、まったく知らない人に物を頼むときに使うことが多い
Could you ?は次に丁寧な表現で、頼みにくいことを頼むときに使う?
Can you ? が最もカジュアルな表現とのこと。

Could you possibly?は馬鹿丁寧な表現(too polite)な感じがあるので、口語で使う時は、気をつけて使うこととのこと。

私が
If I ask my boss allowance to have a vacation at office,Which is proper would you? or could you?

と聞いてみたら、

You don't need,you have a right to have a vacation.
と言われました。日本とは労働環境や文化がえらく違うようです。

ランキングは今何位?

人気ブログランキングへ

にほんブログ村 海外生活ブログ マレーシア情報へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。